Jak jsme (ne)mluvili italsky
Ilustrační foto: pixabay.com

Jak jsme (ne)mluvili italsky

3. 4. 2020

Já vím, mluvit dnes o dovolené v Itálii není zrovna vhodné, ale toto se nám přihodilo v roce 1992.

Vydali jsme se s manželem a dobrými kamarády od školních let Ivanou a Jardou na týden do Itálie.  Byli jsme samozřejmě nadšení, před tím jsme  tam nikdy nebyli. Popisovat Řím a Pisu asi dnes nemá cenu. Ale popíšu naši první večeři.

K večeru jsme přijížděli do kempu, kde jsme měli bydlet. Kousek před kempem jsme zahlédli ukazatel k restauraci. Řekli jsme si, že se ubytujeme a do té restaurace pojedeme na večeři. Stalo se.

Odbočili jsme z hlavní silnice na nějakou vedlejší, která vedla lesem. Ze začátku byla sice užší, ale pěkná asfaltová. Pak se ještě zúžila, pak přešla v písčitou lesní cestu, která se za chvíli ještě víc zúžila a byla lemovaná složenými pokácenými stromy. To se nám moc nelíbilo. Chlapi se domluvili, že až bude nějaký širší plácek, že se otočíme a pojedeme jinam. A ejhle, za chvíli plácek byl, a na něm krásná restaurace!

Oddychli jsme si a vešli dovnitř. Kromě nás tam byli ještě další čtyři hosté. Přišel číšník, přinesl jídelní lístky. Pořád mluvil, samozřejmě italsky; my italsky neuměli, ale pivo a kafe jsme si objednat dokázali. Číšník odešel  a my jsme otevřeli jídelní lístky. Bohužel, všechny byly jen v italštině. Pizzu a spaghetti jsme pochopili, ale chlapi chtěli něco od masa. Když číšník přinesl pivo a kávu, zase něco povídal, asi jestli jsme si vybrali. Nesměle jsem se zeptala svou jednoduchou němčinou, jestli nemají lístek taky německy. Pokrčil rameny a zavrtěl hlavou, že nerozumí. Zkusila jsem to anglicky a stejná odpověď. Ruštinu jsem z pochopitelných důvodů radši nezkoušela. Co teď?  Po cestě jsme byli unavení, pivo a káva na stole, bylo sedm hodin večer, už se nám nikam nechtělo. Chvíli jsme se smutně a rozpačitě domlouvali, co tedy uděláme, a pak to manžel vyřešil.

Vzal jídelní lístek, ukázal na jeden řádek a zeptal se:

„Mmúúúú?“ (= je to hovězí?)

Nám začaly cukat koutky. Ovšem rychlá reakce číšníka mě ohromila. Kouknul na řádek, zakroutil hlavou a řekl:

„No, beeeee.“

Začali jsme se smát jak blázni včetně číšníka. A Jarda, velmi komunikativní člověk, který rád diskutuje, vzal ten lístek, dal ho číšníkovi před oči a zeptal se:

„A chrochrochro, kde?“

Číšník se podíval, ukázal na jeden řádek a řekl:

„Chrochrochro, signore.“

Jarda se nás zeptal: „Dáme chrochro?“ Mezi záchvaty smíchu jsme to odkývali a Jarda objednal: „ Tak chrochrochro  čtyřikrát“ a ukázal na ruce čtyři prsty, jakože pro nás pro všechny .

Číšník: „Si, signore, chrochrochro per quatro“, pro jistotu použil taky čtyři prsty a odešel to objednat do kuchyně.

Asi tu scénku popisoval kuchařům, protože jsme z kuchyně slyšeli taky hlasitý smích. Nejspíš takové exoty v restauraci ještě nezažili. Jo, Češi, ti se zkrátka ve světě neztratí, svatá pravda.

Můj příběh
Hodnocení:
(5.1 b. / 19 h.)

Pro hodnocení se musíte přihlásit

DISKUZE
Děkujeme za váš příspěvek do diskuse. Upozorňujeme, že redakce si vyhrazuje právo vyřadit diskusní příspěvky, které jsou v rozporu s platnými zákony a které podněcující k násilí a nenávisti ke konkrétním lidem či skupinám obyvatelstva. Smazány budou rovněž příspěvky obsahující jakékoliv vulgarismy.
Alena Vávrová
Poradili jste si skvěle a my jsme se mohli zasmát, díky.
Martina Růžičková
Vtipný článek. Díky :-D
Zuzana Pivcová
Také jsem se zasmála. Ivana mi připomněla, co může způsobit nesprávné použití slov. Kdysi v NDR na kurzu v Brandenburgu jsme byly s kolegyňkou na poště a ona chtěla znát otvírací dobu, tak se zeptala: Odkdy tu jste? Ale použila nesprávný obrat a úřednice vykulila oči a řekla: Já??? Rozuměla, jak dlouhou dobu už na té poště pracuje, a asi se vylekala, že jsme nějaká kontrola její způsobilosti. :-D Tak mnohdy je lepší bučet a mečet, i když ta zvířecí citoslovce znějí v cizích jazycích někdy jinak. Díky!!
Dana Puchalská
Paráda.... :-) :-) :-) směju se ještě teď tak, mi kapou slzy od smíchu na displej... :-) :-) :-)
Eva Mužíková
Také jsem se bavila při představě, jak vaše snaha objednat si " kus masa" probíhala. Hezky jste jí popsala.
ivana kosťunová
Připomnělo mi to, jak jsem v Německu podcenila své znalosti němčiny a objednala jsem si cvancik kafé. Teprve vyděšené - was ?? od servírky mě probralo a objednala jsem si správně. Ale musím uznat, že Italové jsou zábavnější.
Irena Mertová
To je skvělý článek a zážitek, takhle jsem se nenachechtala ani dlouho před koronavirem.... :-)

Zpět na homepage Zpět na článek

Nejste registrován/a? Zaregistrujte se zde.

Po přihlášení (registraci) uvidíte na tomto místě přehled Vašich aktivit na portále i60.cz, a to:

  • Váš nejnovější článek
  • Nejnovější komentáře k vašim článkům
  • Nové vzkazy od přátel
  • Nové žádosti o přátelství
Přihlásit se

JSTE TU POPRVÉ?
Přečtěte si, co všechno
portál i60 nabízí
.