
Ilustrační foto: pixabay.com
Čeština je plná nových slov. Je to dobře?
22. 2. 2016
DISKUZE
Děkujeme za váš příspěvek do diskuse. Upozorňujeme, že redakce si vyhrazuje právo vyřadit diskusní
příspěvky, které jsou v rozporu s platnými zákony a které podněcující k násilí a nenávisti ke
konkrétním lidem či skupinám obyvatelstva. Smazány budou rovněž příspěvky obsahující jakékoliv
vulgarismy.
Pro vkládání příspěvků do diskuze se musíte přihlásit
Naděžda Špásová
26.2.2016 14:49
Češtinu mám ráda a hodně mi vadí, když jí naši veřejní činitelé s prominutím przní. Když používám cizí slova, musím vědět, co znamenají. Vadí mi často nevhodné používání převzatých výrazů u lidí, kteří nemají ani ponětí, co to znamená. Také používám slang, je to pozůstatek z mládí. Prostě mluvme česky, jsme snad ještě pořád Češi, nebo už ne?
Jiří Libánský
25.2.2016 17:55
Pan Stejskal, který neví jaká vulgární slova použil nejvyšší představitel státu, uvádí vysvětlení podle pana Ovčáčka o doslovném překladu. Všichni vědí, že slovem "pussy" v angličtině je nazývána kočička ve smyslu chlupatého domácího mazlíčka. Doslovný překlad názvu je tedy "Rebelie kočiček". Označování dámského pohlaví v angličtině slovem kočička je běžné a celkem u nás společensky přijatelné. Ale uznejte, že mezi slovy "kočička" a "kunda" je hodně velký rozdíl. Tedy záleží na mentalitě člověka, jaký slovník zvolí a jaké výrazy jsou mu bližší. Tolik o tom tkzv. "doslovném překladu". Pan Zeman, nekritický obdivovatel pana Putina a hlavně jeho pojetí demokracie, se samozřejmě snaží o maximální diskreditaci Putinových kritiků. Také to nejen Putin, ale i ruská média oceňují. Proto si vybral toto slovo. Pan prezident opravdu ví jak mluvit. Je díky tomuto jednomu slovu se pořad, trpící chronickým nezájmem posluchačů dostal do hlavních zpráv našich i mnoha zahraničních televizí. Tedy veřejnou podporu Putinovi se mu podařilo deklarovat před mnoha miliony diváků v mnoha zemích. To použitím jednoho slova. Je to geniální. Já tuto jeho proputinovskou politiku neschvaluji. Ani se mi nelíbí slovo kunda. V tom se asi s panem Stejskalem neshodneme.
Libor Farský
25.2.2016 12:03
Rád bych již brzy otevřel téma "Hrátky s češtinou". Nová česká slova (nikoliv počeštěná anglická) sbírám, mám i pár vlastních, která se ujala. A třeba slova, která teď použil pan Libánský "hoňka" a "mimoň" se mi také líbí.
Vladka Steinová
25.2.2016 11:41
Dobrý den, neologizmy, nebo-li novotvary, nová slova v češtině přednášeli profesoři jž v 70. letech 20.st. na Filozofické fakultě a bylo tehdy naznačeno, že trend bude postupovat a čeština se tomu neubrání. Doporučuji slovníky Olgy Martincové a kolektivu.Jsou zde slova a hesla přejatá,nová slova z mnoha oborů, hlavně z politiky a ekonomie, dále slang počítačových expertů, etc. Měli by znát hlavně novináři, studenti, překladatelé či redaktoři.
Květoslava HOUDKOVÁ
25.2.2016 10:28
Pár roků se o češtinu určitě starat nebudu. Vnučka studuje VŠ pedagogickou, tak snad mi bude dopřáno počkat, jaké informace mi pak - jako čerstvá učitelka - poskytne (pokud bude mít jiný předmět, zeptá se v učit.sboru). Češtinu umím, pravopis taky - takže žádné starosti.
petr stejskal
25.2.2016 04:25
Nevím,jaká slova vulgární použil pan prezident. Pokud mluvil o těch ruskách,tak jen přeložil do češtiny jejich vlastní jméno. Miloš Zeman je jen veliký diplomata ví, kdy jak mluvit.
Jiří Libánský
24.2.2016 23:09
V rámci historického šermu jsem se zajímal o běžný život začátkem sedmnáctého století. I o jazyk té doby. Když bychom naše předky z té doby poslouchali, řeknu vám, že bychom měli dost hoňku to pobrat. A kdyby slyšeli oni nás, tak ti by byli mimoňi totálně.
Libor Farský
24.2.2016 22:34
Moc by mne zajímalo, jestli by dnešní mladé lidi vůbec dočetli Rozmarné léto a dokázali ocenit, jak si s humorem sobě vlastním Vladislav Vančura dokázal s češtinou pohrát.
Alena Tollarová
24.2.2016 21:40
Abysem mi taky hodně vadí. A pravda je, že když jsem se rozhodla, že vnukovi přečtu nějakou pořádnou pohádku a vytáhla jsem Báchorky B. Němcové, tak jsem nevěřila vlastním očím. To se vůbec nedalo číst a musela jsem to vlastně vyprávět vlastními slovy, protože by vůbec nerozuměl. A tu knížku jsem četla já, když jsem byla malá.
Jana Šenbergerová
24.2.2016 21:31
Ať se nám to líbí, nebo ne, nic nenaděláme. Všechno se vyvíjí. Bohužel jinak, než bych si jako "abychomka" představovala. I v jazyce se přizpůsobujeme neschopným přizpůsobit se. Našim předkům by se dnešní spisovná čeština jen stěží líbila, protože je prostě jiná. Všechno se zrychlilo, i vývoj jazyka. Jsme nejen jeho svědky, ale také účastníky.
Pokud jde o přejímání nových slov z jiných jazyků, dá se pochopit, že s novými objevy a technologiemi přijdou i zcela nová slova. Přejímání běžných slov, pro která máme české ekvivalenty, se mi nelíbí, ale to je zřejmě můj problém. Mladí jsou jimi nadšeni.
Zpět na homepage Zpět na článek
Doporučujeme
Články z Drbna.cz
Nejste registrován/a? Zaregistrujte se zde.
Po přihlášení (registraci) uvidíte na tomto místě přehled Vašich aktivit na portále i60.cz, a to:
- Váš nejnovější článek
- Nejnovější komentáře k vašim článkům
- Nové vzkazy od přátel
- Nové žádosti o přátelství
JSTE TU POPRVÉ?
Přečtěte si, co všechno
portál i60 nabízí.
Aktuální soutěže
Kvíz i60 - 18. týden
Od 5. dubna se otevřely dveře pro návštěvníky hradů a zámků ve správě Národního památkového ústavu. Tématem vědomostního kvízu tohoto týdne budou právě státní hrady a zámky.
AKTUÁLNÍ ANKETA